时空网游加速器 > 荒野大镖客:救赎2加速器 > 荒野大镖客:救赎2 > 你是怎么理解荒野大镖客这个名称的?

你是怎么理解荒野大镖客这个名称的?

2017-07-14 19:51 来源:游戏加速器 作者:加速器 浏览量:103

骑着骏马、飞驰过原野,秉持自己正义行侠,累了还能找个歇息的小酒馆去喝几杯,这何尝不是每一个男人心中所向,牛仔风格的打扮和西部荒野的冒险之旅相信也是很多人的最爱。荒野大镖客给我们的第一感觉就像是在看一部上世纪六十年代的西方电影,开始看可能没有太大体会,越看就会觉得有意思、有味道。我想大家眼中的它也是这样的吧!

你是怎么理解荒野大镖客这个名称的?

荒野大镖客作为一款比较有味道的游戏,单单从名字上就能够让很多人很想深入去探究。初识荒野大镖客,相信刚开始很多人会像我一样一直把它念成是“荒野大剽客”吧,一直这样念了好久,现在想想还真是好笑。而深入去了解这名字,可以追溯到上个世纪八十年代一款叫做《Gun.smoke》的游戏,为什么这么说呢?因为《Gun.smoke》中文翻译过来就叫做:荒野大镖客

荒野大镖客作为《red dead revolver》这款游戏在中国流传较广的非正式译名,此外它的世界观也并不是原创,是根据卡普空FC游戏《Gun.smoke》原作游戏来做的。对《red dead revolver》这款游戏的后续作品《Red Dead Redemption》译名,玩家们也会考虑到最早的原作游戏,表示对过去游戏的尊重和新作的认同就搬用了。所以就译名成了今天大家都期待的荒野大镖客:救赎2。很多玩家不知道Red Dead与Revolver这两个词组是分开的,等续作《Read Dead Redemption》发行的时候,玩家为了译名的连续性只能译名荒野大镖客:救赎

之前这款游戏在台湾和大陆香港等地还被叫做《碧血狂杀》,由于《Red Dead Revolver》这款作品从来没进过中华大区,所以这款游戏没有中文译名。大多数人也就译作红色死亡左轮,到了救赎这款游戏在台湾是由台湾万代南梦宫进行代理,台湾代理给的中文译名就是霸气的《碧血狂杀》。而之后的大陆地区很多人都称它为荒野大镖客,我不知道官方当时对这个名字是否有异议,也许做过一些改变的努力,但是从现在来看也是无济于事的。

而自2010年发售的救赎以及DLC鬼怪梦魇包推出,最新续作就是大家关注的焦点。每年E3展后,总会有媒体预测当年的展会新作的消息是否会发布,近两年R星没有参加E3。新作什么时候发售呢?大家只能够等官方消息咯。